01    躲在垃圾袋旁的小石子後面,我是一株酢漿草。
Hiding behind a pebble, beside a bag of garbage, I am a clover.
 02   每天早晨,某位神秘的富翁都會將滿桶的金子灑向垃圾袋上,也從不忘要丟一些給我。
Every morning, a mysterious millionaire would pour a pot of gold onto the bag of garbage, and he would never forget to throw some to me.
 03   我猜他是天上的金桔,將甜蜜的汁液注滿大家心裡。
I guess he is the Tangerine of the Sky, filling everybody’s hearts with juicy sweetness.
 04   不久,枝上的合唱團熱情歌頌
A short while after, a choir group on the tree branches would sing passionately.
 05   我猜他們是彩衣的天使,飛降大地慶祝又一天的誕生。
I guess they are angels in colourful robes, descended from the heavens to celebrate the birth of another day.
 06   就在這歡樂熱鬧的氣氛中,忙碌的鼓手們出來用腳在地上打節奏了。有的打得從容輕快,充滿著朝氣;有的打得無力緩慢,充滿著起床氣;或為強而穩定,或為急而多變。一個一個從街的那頭來‧‧‧
It is in this joyful atmosphere that the busy drummers would add beats with the tapping of their feet on the ground. Some drummers create swift, vigorous rhythms filled with energy; others slow and powerless, as if still longing for sleep. Some strong and consistent, some rushed and capricious. One by one, they appear from that end of the street...
 07   ‧‧‧街的這頭去,讓音樂有了時起時伏的層次感。
...and disappear from this end, layering their music with ups and downs.
 08   我猜他們是要趕上幸福列車,前往夢裡浪漫之地。
I guess they are hurrying to catch the Train of Happiness, heading towards the romantic lands of their dreams.
 09   金子融化,汁液流盡,天上的金桔散成無數閃亮顆粒,嵌入紫黑色的紗布裡。
The gold melts, and the sweet juice runs out. The Tangerine of the Sky shatters into numerous twinkling beads, embroidered onto a screen of dark purple chiffon.
 10   枝上的合唱團哼著抒情小曲‧‧‧
The choir group on the tree branches hums a smooth melody...
 11   ‧‧‧鼓手們也從街的這頭來‧‧‧
...and the drummers appear from this end of the street...
 12   ‧‧‧街的那頭去了。
...and disappear from that end.
 13   我猜是有人把世界的音量調小,一切都寧靜平和。
I guess somebody had turned down the volume of the world. Everything is serene and peaceful.
 14   忽然,街的這頭傳來奇怪的電子音樂,打破了一切寂靜。
Suddenly, a roar comes from this end of the street, breaking the silence.
 15   當我還在猜是什麼事的時候,我身旁的垃圾袋驀地離地,被抬上一輛黃色大卡車,而從街的那頭去了。
As I am still trying to guess what is happening, the bag of garbage beside me all of a sudden leaves the ground and is carried onto a yellow truck, which disappears from that end of the street.
 16   驚訝又疑惑,我猜它是踏上返家之路,去和家人們團聚了。
Surprised and confused, I can only guess that it is on its way home to unite with its family.
17   我猜明天富翁又會灑下金子‧‧‧
I guess tomorrow the millionaire would again pour gold down from the sky...
 18   ‧‧‧天使們又會吟唱美妙的旋律‧‧‧
...the angels would again sing their beautiful songs...
 19   ‧‧‧鼓手們又會趕著幸福列車,追尋夢想中的浪漫。
...and the drummers would again catch the Train of Happiness in pursuit of the romance in their dreams.
 20   而我,是一株小草,躲在小石子後面。
And I, a clover, hiding behind a pebble.

羅寗 Michelle Ning Lo

 

創作者介紹

DesigNing

Ning 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()